Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Закладки
  • Страница 10 из 11
  • «
  • 1
  • 2
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • »
Форум » Кладовая (архив) » Архив форума » Помощь с переводом с английского (обращайтесь!)
Помощь с переводом с английского
ElenaPrekrasnayaДата: Вторник, 20.12.2011, 22:21 | Сообщение # 55
Любитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 60
Город: Aqtöbe
Статус: Offline
Настасьья, LuMor, если позволите, мой вариант перевода текста:
Quote (Настасьья)
Oooooooa she is sooo sweet.What a great job. Greatings send you Conny from the Nederlands


Оооо, она такая милая! Отличная работа! Привет от Конни из Голландии.
 
kirsanovaДата: Понедельник, 09.01.2012, 21:04 | Сообщение # 56
Частый посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 36
Статус: Offline
Девочки, помогите перевести фразу, купила книжки Тони на английском языке, и на многих выкройках есть сокращения ES, попробовала найти, что это значит и вот фраза: ES stands for extra seam allowance and marks openings where this is required. Пробовала перевести через несколько инет переводчиков, что-то не совсем понятно выдает((((

 
SkrypkaДата: Среда, 01.02.2012, 15:36 | Сообщение # 57
Любитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 88
Город: Новороссийск
Статус: Offline
Всем привет!!! Днем я лингвист-переводчик, а вечером швейка куколок!
Окажу помощь в переводе с/на английский и с испанского ))
Пишите в личку или на адрес skr.oxana(at)gmail.com


Участвуйте в Осеннем конкурсе !
 
NailyaДата: Вторник, 25.12.2012, 16:04 | Сообщение # 58
Супер Фея
Группа: Проверенные
Сообщений: 3607
Город: Bologna
Статус: Offline
ДЕвочки! Мне перевод нужен срочно одной схемы... поможите плизззззз!! Можете в личку написать?

ЖЕЛАЮЩИЕ ИСПОЛНИТЬ ЖЕЛАНИЯ КООРДИНАТОРА САВВИ ПИШИТЕ МНЕ В ЛИЧКУ )))

 
GraffikДата: Понедельник, 07.01.2013, 00:48 | Сообщение # 59
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Город: Санкт-Петербург
Статус: Offline
OCHkarik, в первую очередь поздравляю с наступившим - и Рождеством!!! Скажите, а Вы можете с переводом песни помочь? просто мне не хватает английского... а текст очень интересный!!!!!
 
niakrissДата: Вторник, 08.01.2013, 02:15 | Сообщение # 60
Тильдаман
Группа: Проверенные
Сообщений: 200
Город: Plano
Статус: Offline
Цитата (kirsanova)
ES stands for extra seam allowance and marks openings where this is required

если еще актуально
ES- это сокрашение для extra seam. в свою чередь, extra seam - это припуск на шов. extra seam allowance - это ширина припуска на шов. поэтому фраза звучит так:
"ES это сокращение для дополнительной ширины припуска на шов и указывается (это сокращение) в тех местах, где такой дополнительная ширина припуска требуется."

скорее всего на схемах есть места, где стоит эта аббревиатура и там действительно (по смыслу) нужна дополнительная ширина припуска :-)


Активист броуновского движения
мой блог: niakriss.blogspot.com
 
Форум » Кладовая (архив) » Архив форума » Помощь с переводом с английского (обращайтесь!)
  • Страница 10 из 11
  • «
  • 1
  • 2
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • »
Поиск: